例句1:
During Chinese New Year, families often spend quality time together celebrating traditions and enjoying festive meals.
在農曆年的期間,家人們常常一起度過美好時光,慶祝傳統,享受節日大餐。
例句2:
My mom usually spends a whole day on the preparation of the feast on Chinese New Year Eve.
我媽媽經常花費整天準備除夕夜的大餐。
– 句型2:be filled with 充滿…
例句1:
During Chinese New Year, temples are filled with worshippers.
在農曆新年期間,寺廟充滿信徒。
例句2:
On the first day of Chinese New Year, streets are filled with colorful decorations, lively parades, and joyful celebrations.
大年初一,大街小巷都充滿裝飾、遊行、還有愉悅的慶祝氛圍。
– 句型3:One of the Ns … is … (這邊要記得名詞要加s!)其中一個是…
例句1:
One of the traditions during Lunar New Year is the giving of red envelopes, called “hongbao” in Mandarin.
農曆新年的其中一個傳統就是給紅色信封,中文稱為「紅包」。
例句2:
One of the traditions during Lunar New Year is that married individuals have the opportunity to visit their natal families on the second day of the Lunar New Year.
農曆新年的其中一個傳統是已婚的人可以在第二天去拜訪她/他的原生家庭。
– 句型4:人+be used to + Ving / N. 習慣於…
例句1:
We are used to decorating our house with red lanterns and couplets during Chinese New Year.
我們習慣在過年時用紅燈籠和對聯裝飾我們的房子。
例句2:
I am used to hearing firecrackers in my dreams now.
我現在已經習慣在夢裡聽到鞭炮聲了。
– 句型5 :人+look forward to + Ving / N. 期待著做某事 / 期待著某事發生
例句1:
The children look forward to receiving red envelopes filled with money from their elders during Chinese New Year.
孩子們期待著在農曆新年時從長輩那裡收到裝滿錢的紅包。
例句2:
I look forward to hitting the reset button!
我期待著按下重置按鈕!
– 句型6:be tired of + Ving 對重複或持續的事情感到不耐煩
例句1:
She is tired of preparing traditional New Year’s dishes; this year, she wants to experiment with new recipes.
她已經厭倦了準備傳統的新年菜,今年她想試試新的食譜。
例句2:
She is tired of fighting with her boyfriend.
她厭倦了和男友吵架。
學會這些英文句型,讓你自信且精準地表達自己!
已經開工一個星期了,讓我們一起回歸日常,艾米路繼續陪伴著大家,為了自己的夢想而努力吧! 不知道這是什麼挑戰的快去follow艾米路的Instagra m!)
在這個過年,我們整理了新年挑戰賽中的六種句型
(
學會實用的英文句型,可以讓你更流利地表達自己的想法和觀點,讓我們一起降低中翻譯的時間,說出最貼近自己想法的英文吧!
– 句型1:人+ spend + 時間 + Ving / N. 花時間做某事
例句1: 享受節日大餐。
During Chinese New Year, families often spend quality time together celebrating traditions and enjoying festive meals.
在農曆年的期間,家人們常常一起度過美好時光,慶祝傳統,
例句2:
My mom usually spends a whole day on the preparation of the feast on Chinese New Year Eve.
我媽媽經常花費整天準備除夕夜的大餐。
– 句型2:be filled with 充滿…
例句1:
During Chinese New Year, temples are filled with worshippers.
在農曆新年期間,寺廟充滿信徒。
例句2:
On the first day of Chinese New Year, streets are filled with colorful decorations, lively parades, and joyful celebrations.
大年初一,大街小巷都充滿裝飾、遊行、還有愉悅的慶祝氛圍。
– 句型3:One of the Ns … is … (這邊要記得名詞要加s!)其中一個是…
例句1: 他的原生家庭。
One of the traditions during Lunar New Year is the giving of red envelopes, called “hongbao” in Mandarin.
農曆新年的其中一個傳統就是給紅色信封,中文稱為「紅包」。
例句2:
One of the traditions during Lunar New Year is that married individuals have the opportunity to visit their natal families on the second day of the Lunar New Year.
農曆新年的其中一個傳統是已婚的人可以在第二天去拜訪她/
– 句型4:人+be used to + Ving / N. 習慣於…
例句1:
We are used to decorating our house with red lanterns and couplets during Chinese New Year.
我們習慣在過年時用紅燈籠和對聯裝飾我們的房子。
例句2:
I am used to hearing firecrackers in my dreams now.
我現在已經習慣在夢裡聽到鞭炮聲了。
– 句型5 :人+look forward to + Ving / N. 期待著做某事 / 期待著某事發生
例句1:
The children look forward to receiving red envelopes filled with money from their elders during Chinese New Year.
孩子們期待著在農曆新年時從長輩那裡收到裝滿錢的紅包。
例句2:
I look forward to hitting the reset button!
我期待著按下重置按鈕!
– 句型6:be tired of + Ving 對重複或持續的事情感到不耐煩
例句1:
表示這些句型不管是從日常生活,甚至到英文寫作上都太實用啦!
She is tired of preparing traditional New Year’s dishes; this year, she wants to experiment with new recipes.
她已經厭倦了準備傳統的新年菜,今年她想試試新的食譜。
例句2:
She is tired of fighting with her boyfriend.
她厭倦了和男友吵架。
從這次的新年挑戰賽中,艾米路收到好多學員的反饋,
所以艾米路聽到了各位的需求,現正開設了「實用句型課程」喔!
Related Posts
低頭族怎麼說?這世代不能不會的字!
正在用3C的你, 是否也是整天低頭滑手機的 phubber 呢? 這週和大家分享現代人都能逃的手機相關病症~ …
你是喜歡拖延的人嗎?分享那些關於拖延的英文!
明明一下就能完成的事, 卻會想要一拖再拖、直到壓死線才去執行嗎? 如果你是習慣拖延的人 那今天這些與拖延相關的 …
不要跟美國人說這些字!他們聽不懂:)
常常聽到朋友或學生問我:「Amie, 你去過美國也去過英國,你比較愛哪裡?」 我:「小孩才做選擇!我全都要!」 …
很棒只會用good? 稱讚別人的穿搭很時髦怎麼說!
最近「黑粉」來襲,看到網路上好多朋友都特別打扮得超時髦又好看! 當我們想稱讚一個人的穿搭或整體風格很好看、搭配 …