Example: The climber double-checked his harness equipment to ensure safety before starting the climb.
The building, named Taipei 101 for the number of its floors, is 508m (1,667ft) tall, made of steel, glass and concrete and is designed to resemble a stick of bamboo. Honnold is renowned forbeing the first person to climb El Capitan without ropes or safety gear. The 915m (3,000 foot) granite cliff is in California’s Yosemite national park.
Example: The rock formation is said to resemble a giant elephant from a distance.
3.be renowned for 因…而聞名;以…著稱
Example: This restaurant is renowned for its authentic Italian pasta and friendly service.
The climb was originally set to take place on Saturday but was delayed by wet weather. His ascent in Taiwan’s capital wasstreamed live on Netflix, which said there would be a delay on the live feed should the worst happen. Honnold completed the climb in one hour and 31 minutes and celebrated the achievement with one word: “Sick.”
Example: The annual charity marathon will take place on March 15th this year.
5.be streamed live on + platform 在(某平台)上進行直播
Example: The gaming tournament was streamed live on Twitch, attracting millions of viewers.
假設語氣:
Should the worst happen. = If the worst should happen. 萬一最壞的情況發生了
倒裝變化:省略if 將助動詞往前移到句首
這個句型通常用在制定備案 (Plan B) 或 緊急應變 的情境中
Should the worst happen, we are fully prepared to evacuate the city.
(萬一最壞的情況發生,我們已做好撤離城市的萬全準備。)
Should the worst happen, please contact the emergency hotline immediately.
(萬一發生最壞的狀況,請立即撥打緊急熱線。)
His time more than halves the record of the only other person to scale the tower.
Alain Robert, a Frenchman who called himself “Spiderman”, made it to the top of Taipei 101 – at the time the world’s tallest building – in four hours. He did so with ropes and a harness.
Taiwan’s Vice President Hsiao Bi-khim congratulated Honnold on the ascent, writing on X: “I admit I would probably feel sick, too, barely able to watch.“
台灣副總統蕭美琴恭賀霍諾德完成攀登,並在 X 平台上寫道:「我承認我大概也會覺得『想吐(sick)』,根本不敢看。」 (註:此處蕭美琴是在運用雙關語,回應霍諾德所說的 “Sick”,但取其原本「噁心、想吐」的意思)
6.congratulated on + N 因(某事)而被祝賀;恭喜…
Example: He was congratulated on his outstanding performance during the sales presentation.
7.ascent 攀登;上升(名詞)
Example: The final ascent to the summit was the most difficult part of the journey.
Honnold was greeted at the top of the building by his wife, who expressed concern for the wind and heat as he climbed. But there was another distraction during his ascent. As Honnold reached the 89th floor, fans cheered and waved, face to face but for the window with the man clinging to the building.
Example: The celebrities were greeted at the red carpet by hundreds of screaming fans.
9.cling to 緊抓著;堅持;依附
Example: The little girl clung to her father’s leg because she was shy.
Video of the moment was shared by Honnold and Netflix on Instagram, showing the climber continuing undeterred. Honnold has made many extreme climbs during his career. A documentary about his ascent of El Capitan, titled Free Solo, won an Academy Award.
Alex Honnold 徒手攀登台北 101|用國際新聞學英文
近日,國際攀岩家 Alex Honnold 徒手攀登台北 101 的畫面在社群平台上引發大量討論。
這場攀登不只是體能與心理極限的挑戰,
也再次讓世界看見台北 101 的地標意義。
Honnold 以紀錄片《Free Solo》聞名,
這次在沒有繩索、吊帶或任何安全裝備的情況下,
成功攀上台北 101,完成一項極具風險、卻精準掌控的壯舉。
這樣一則具備國際關注度的新聞,
正是練習「新聞英文」的絕佳素材。
本篇內容精選自 BBC News 對此次攀登的報導,
帶你一邊理解事件背景,
一邊學習新聞中實際出現、使用頻率極高的英文單字與句型。
American climber Alex Honnold has successfully scaled a Taiwan skyscraper without a rope, harness or safety equipment .
美國攀岩家艾力克斯·霍諾德(Alex Honnold)成功攀登了一座台灣的摩天大樓,且過程中完全沒有使用繩索、吊帶或任何安全裝備。
1. harness equipment 安全帶裝備;挽具
The building, named Taipei 101 for the number of its floors, is 508m (1,667ft) tall, made of steel, glass and concrete and is designed to resemble a stick of bamboo. Honnold is renowned for being the first person to climb El Capitan without ropes or safety gear. The 915m (3,000 foot) granite cliff is in California’s Yosemite national park.
這座建築名為台北101,因其樓層數而得名,高度為 508 公尺(1,667 英尺),由鋼鐵、玻璃和混凝土建成,外觀設計像是一節竹子。霍諾德因成為首位在沒有繩索或安全裝備的情況下攀登酋長岩(El Capitan)的人而聞名。這座 915 公尺(3,000 英尺)高的花崗岩峭壁位於加州的優勝美地國家公園。
2.resemble 像;與…相似
3.be renowned for 因…而聞名;以…著稱
The climb was originally set to take place on Saturday but was delayed by wet weather. His ascent in Taiwan’s capital was streamed live on Netflix, which said there would be a delay on the live feed should the worst happen. Honnold completed the climb in one hour and 31 minutes and celebrated the achievement with one word: “Sick.”
這項攀登活動原定於週六舉行,但因潮濕的天氣而延後。他在台灣首都的攀登過程由 Netflix 進行直播,Netflix 表示若發生最壞的情況(指發生意外),直播訊號將會延遲播出。霍諾德最終以 1 小時 31 分鐘完成攀登,並用一個字來慶祝這一成就:「酷斃了(Sick)。」
(註:Sick 在俚語中表示太酷了、太神了)
4.take place on + date 舉行於(某日期);發生於…
5.be streamed live on + platform 在(某平台)上進行直播
假設語氣:
Should the worst happen. = If the worst should happen. 萬一最壞的情況發生了
倒裝變化:省略if 將助動詞往前移到句首
這個句型通常用在制定備案 (Plan B) 或 緊急應變 的情境中
Should the worst happen, we are fully prepared to evacuate the city.
(萬一最壞的情況發生,我們已做好撤離城市的萬全準備。)
Should the worst happen, please contact the emergency hotline immediately.
(萬一發生最壞的狀況,請立即撥打緊急熱線。)
His time more than halves the record of the only other person to scale the tower.
Alain Robert, a Frenchman who called himself “Spiderman”, made it to the top of Taipei 101 – at the time the world’s tallest building – in four hours. He did so with ropes and a harness.
他的時間比另一位攀登過這座塔的人的紀錄快了一半以上。 自稱「蜘蛛人」的法國人阿蘭·羅貝爾(Alain Robert)曾登上當時世界最高樓台北101的頂端,耗時四小時。不過,他是使用繩索和吊帶完成的。
Taiwan’s Vice President Hsiao Bi-khim congratulated Honnold on the ascent, writing on X: “I admit I would probably feel sick, too, barely able to watch.“
台灣副總統蕭美琴恭賀霍諾德完成攀登,並在 X 平台上寫道:「我承認我大概也會覺得『想吐(sick)』,根本不敢看。」 (註:此處蕭美琴是在運用雙關語,回應霍諾德所說的 “Sick”,但取其原本「噁心、想吐」的意思)
6.congratulated on + N 因(某事)而被祝賀;恭喜…
7.ascent 攀登;上升(名詞)
Honnold was greeted at the top of the building by his wife, who expressed concern for the wind and heat as he climbed. But there was another distraction during his ascent. As Honnold reached the 89th floor, fans cheered and waved, face to face but for the window with the man clinging to the building.
霍諾德在樓頂受到了妻子的迎接,她對他在攀登時所面臨的風勢和高溫表示擔憂。但在攀登過程中還有另一個干擾。當霍諾德到達 89 樓時,粉絲們隔著窗戶與這位攀附在建築物上的人面對面歡呼揮手。
8.be greeted at 在…受到迎接;在…被問候
9.cling to 緊抓著;堅持;依附
Video of the moment was shared by Honnold and Netflix on Instagram, showing the climber continuing undeterred. Honnold has made many extreme climbs during his career. A documentary about his ascent of El Capitan, titled Free Solo, won an Academy Award.
霍諾德和 Netflix 在 Instagram 上分享了這一刻的影片,畫面顯示這位攀岩者未受干擾繼續攀登。霍諾德在他的職業生涯中進行過許多極限攀登。關於他攀登酋長岩的紀錄片《赤手登峰》(Free Solo)曾獲得奧斯卡獎。
10.undeterred 未受阻撓的;不氣餒的;堅定的
11.documentary 紀錄片
Example: We watched a fascinating documentary about marine life in the deep ocean.
文章出處:https://www.bbc.com/news/articles/c4gl0njzxjdo
如果你喜歡這樣的分享,
歡迎追蹤我們的 IG:Amie Road
我們是一個以「自我成長」為出發點的英文學習社群,
也歡迎加入會員訂閱電子報,
Amie Route 會員方案
持續接收我們最新的英文學習內容:)
Related Posts
時事英文|聽AI教父演講學英文
大家有看Computex 2025,AI 教父 黃仁勳的演講嗎? 今天我們會針對他說的三句話,整理延伸的相關英 …
說到做到,怎麼說?
今天要跟大家分享一個生活中很常用的用法 「說到做到」 但英文究竟怎麼說呢? 這個片語很可愛,叫做 walk t …
房地產英文:租房、買房必學!
艾米路的許多學生都希望未來能夠在海外生活一段時間, 不論是留學還是工作,掌握房地產用語絕對是明智之選! 這些年 …
NVIDIA 創辦人黃仁勳發表演說在說什麼呢?
Dear Amieroader: 大家有看NVIDIA創辦人 黃仁勳最新的發表會嗎? 每次看完他的演說,總是讓 …